R.NF
  • Communities
  • Create Post
  • Create Community
  • heart
    Support Lemmy
  • search
    Search
  • Login
  • Sign Up
The Picard Maneuver@lemmy.world to interestingasfuck@lemmy.world · 2 months ago

The reason real-time translation is difficult: sometimes you have to wait for the end of the sentence.

lemmy.world

message-square
78
link
fedilink
743

The reason real-time translation is difficult: sometimes you have to wait for the end of the sentence.

lemmy.world

The Picard Maneuver@lemmy.world to interestingasfuck@lemmy.world · 2 months ago
message-square
78
link
fedilink
  • Xanthrax@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    20
    arrow-down
    2
    ·
    edit-2
    2 months ago

    To be fair, we have compound words in English. Firefly, sunflower, etc… if you get into latin prefixes and suffixes joined with root words, you can create some incredibly long words.

    “Subpostactuallismian.”

    • themeatbridge@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      66
      ·
      2 months ago

      Donau­dampfschiffahrts­elektrizitäten­haupt­betriebs­werkbau­unterbeamten­gesellschaft.

      The Association for Subordinate Officials of the Head Office Management of the Danube Steamboat Electrical Services.

      German is on another level when it comes to compound words.

      • otacon239@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        10
        arrow-down
        1
        ·
        2 months ago

        We can’t forget antidisestablishmentarianism

        • Zachariah@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          4
          ·
          2 months ago

          prime sesquipedalian word

      • IMALlama@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        3
        ·
        edit-2
        2 months ago

        It’s even more amusing when explained by the English

    • TheBrideWoreCrimson@sopuli.xyz
      link
      fedilink
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      2 months ago

      Pineapple and hedgehog are some examples which are compound words in English, but not in German.

      • Xanthrax@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        arrow-down
        1
        ·
        edit-2
        2 months ago

        Pineapple is a rabbit hole. Most people all call it annunuya or something like like that. I’m trying super hard to test myself. Sorry if I’m wrong.

        • Noobnarski@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          3
          ·
          2 months ago

          You mean Ananas?

          • Xanthrax@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            1
            ·
            2 months ago

            There we go

interestingasfuck@lemmy.world

interestingasfuck@lemmy.world

Subscribe from Remote Instance

Create a post
You are not logged in. However you can subscribe from another Fediverse account, for example Lemmy or Mastodon. To do this, paste the following into the search field of your instance: [email protected]

interestingasfuck

Visibility: Public
globe

This community can be federated to other instances and be posted/commented in by their users.

  • 3 users / day
  • 3 users / week
  • 295 users / month
  • 3.6K users / 6 months
  • 2 local subscribers
  • 7.18K subscribers
  • 124 Posts
  • 1.07K Comments
  • Modlog
  • mods:
  • BE: 0.19.11
  • Modlog
  • Legal
  • Instances
  • Docs
  • Code
  • join-lemmy.org